1 00:00:18,000 --> 00:00:21,100 We’ve come to the port today We’ve come to the port today We’ve come to the port today 2 00:00:22,000 --> 00:00:27,100 We stand with our mouths agape We stand with our mouths agape We stand with our mouths agape 3 00:00:27,800 --> 00:00:32,100 And the water near the harbor And the water near the harbor And the water that’s far off 4 00:00:32,600 --> 00:00:37,100 Where the ships come for their loading Where the ships come for their loading And sometimes unload at wharf 5 00:00:37,300 --> 00:00:43,100 This territory--it’s name is Aquatory 6 00:00:43,300 --> 00:00:47,100 It’s name is Aquatory, Boys and girls! 7 00:00:58,000 --> 00:01:03,100 We’ve come to the port today We’ve come to the port today We’ve come to the port today 8 00:01:03,900 --> 00:01:08,100 We stand with our mouths agape We stand with our mouths agape We stand with our mouths agape 9 00:01:09,100 --> 00:01:13,100 Here in front of every harbor Here in front of every harbor Every person, every ship 10 00:01:14,200 --> 00:01:18,100 Launches out on a sea voyage Launches out on a sea voyage And returns home from his trip 11 00:01:19,100 --> 00:01:23,100 Here we part ways with land And to our native shores return 12 00:01:24,300 --> 00:01:28,100 And hurry to the shoreline Back again 13 00:01:39,900 --> 00:01:44,100 This port rumbles night and day This port rumbles night and day This port rumbles night and day 14 00:01:45,000 --> 00:01:49,100 We stand with our mouths agape We stand with our mouths agape We stand with our mouths agape 15 00:01:50,900 --> 00:01:55,100 Those who’ve never seen a harbor Those who’ve never seen a harbor Packed with vessels iron cast 16 00:01:56,900 --> 00:02:00,000 Stretching all the way to heaven Stretching all the way to heaven With the ropes along their masts 17 00:02:00,800 --> 00:02:05,500 For such folks the story Of this port and Aquatory 18 00:02:05,800 --> 00:02:09,500 Will be absolutely entertaining 19 00:02:32,200 --> 00:02:35,100 Longshoremen shout out “Veerai” 20 00:02:35,500 --> 00:02:38,700 Longshorement shout out “Mai-Nai” 21 00:02:38,800 --> 00:02:40,200 --Veera! Veera! Raise it up! 22 00:02:40,600 --> 00:02:41,800 --Mai-Na! Mai-Na! Bring it down! 23 00:02:41,900 --> 00:02:43,300 “Mai-Na”—down! “Veera”—raise! 24 00:02:43,500 --> 00:02:46,000 Stomping, Rumbling Mirth and Craze 25 00:02:47,800 --> 00:02:50,200 In the port we see the trucks 26 00:02:52,200 --> 00:02:54,300 Carrying boxes to the docks 27 00:02:54,600 --> 00:02:55,600 Carrying coal And carrying hay 28 00:02:55,800 --> 00:02:58,200 Even a decrepit train— 29 00:02:58,300 --> 00:03:00,500 Grandpa been through wear and tear— 30 00:03:00,800 --> 00:03:03,500 Rode into the port and blared: 31 00:03:03,800 --> 00:03:08,100 “I have come to load some ore! 32 00:03:08,800 --> 00:03:13,100 Tell me who’s got ore on board?” 33 00:03:25,200 --> 00:03:30,200 Petrol Tanker ends its tour 34 00:03:31,700 --> 00:03:37,200 Backing slowly to the pier 35 00:03:40,800 --> 00:03:47,500 It turns sideways, rocks 36 00:03:48,500 --> 00:03:55,900 Near the floating docks 37 00:04:28,500 --> 00:04:33,500 Having revved its engine and puffed a bit of smoke 38 00:04:34,000 --> 00:04:38,100 Through the Aquatory speeds a coast guard boat 39 00:04:39,000 --> 00:04:46,500 Through the Aquatory Through the Aquatory Through the Aquatory 40 00:04:47,000 --> 00:04:50,500 Speeds a coast guard boat 41 00:05:01,500 --> 00:05:06,300 Like a mountain climber, it scales the mighty wave 42 00:05:07,100 --> 00:05:12,300 Casting itself downward, so headstrong and so brave 43 00:05:12,500 --> 00:05:20,300 Casting itself downward Casting itself downward Casting itself downward 44 00:05:21,500 --> 00:05:24,300 So headstrong and so brave 45 00:05:35,500 --> 00:05:40,300 Like a day care teacher, it wanders here and there 46 00:05:41,500 --> 00:05:46,300 Guiding mighty vessels with patience and with care 47 00:05:47,100 --> 00:05:52,300 Guiding mighty vessels Guiding mighty vessels 48 00:05:52,500 --> 00:05:57,300 Guiding mighty vessels With patience and with care 49 00:06:22,500 --> 00:06:24,000 Strolling past the planks and kegs 50 00:06:24,800 --> 00:06:27,000 Toes to heels, we’ll stretch our legs 51 00:06:27,300 --> 00:06:30,000 We will survey all the piers 52 00:06:30,200 --> 00:06:32,500 Hang around and then head back 53 00:06:36,200 --> 00:06:37,700 We will go and have a stare 54 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 What’s that noise and what’s that smoke 55 00:06:41,500 --> 00:06:43,000 Over at the nearby pier 56 00:06:43,500 --> 00:06:46,000 We’ll stand by, then take a walk 57 00:06:50,500 --> 00:06:52,000 Rocking from our heel to toe 58 00:06:52,900 --> 00:06:55,200 We will to the lighthouse go 59 00:06:55,500 --> 00:06:57,200 We will idly drop our jaw 60 00:06:57,900 --> 00:07:01,000 And then head back to the port 61 00:07:09,500 --> 00:07:12,000 Cranes are swinging over docks 62 00:07:12,800 --> 00:07:16,000 As if herons pecking frogs 63 00:07:16,500 --> 00:07:18,200 Bringing dates inside their beak 64 00:07:19,100 --> 00:07:23,100 From the island Martinique 65 00:07:26,200 --> 00:07:29,200 “Seagull” planes dash through the port 66 00:07:30,300 --> 00:07:33,300 With a chimpanzee on board 67 00:07:33,700 --> 00:07:36,000 From Brazil a load of taters 68 00:07:36,500 --> 00:07:40,000 Came on foreign cargo-freighters 69 00:07:58,500 --> 00:08:04,000 Yes it’s me who has distressed 70 00:08:05,500 --> 00:08:10,000 All the docks with my hoarse blast 71 00:08:11,100 --> 00:08:16,500 I’m a seasoned logger barge 72 00:08:17,100 --> 00:08:20,000 Hauled the wood—I must recharge 73 00:08:20,100 --> 00:08:23,000 Like a bear they hold me down 74 00:08:23,200 --> 00:08:26,000 To an anchor chain I’m bound 75 00:08:27,000 --> 00:08:32,000 Tell me how can I not roar?! 76 00:08:32,500 --> 00:08:37,600 How can I not sound my horn?! 77 00:08:39,100 --> 00:08:44,000 I’m not used to feeling faint 78 00:08:45,100 --> 00:08:48,000 But now tired to stand in vain 79 00:08:49,100 --> 00:08:51,100 Please do not offend me, lads, 80 00:08:51,300 --> 00:08:57,000 But unload me here and fast! 81 00:09:15,500 --> 00:09:17,200 From the second wharf, behind, 82 00:09:20,000 --> 00:09:22,800 They’ve brought an authentic lion 83 00:09:24,000 --> 00:09:26,500 They have hooked him caged in air 84 00:09:26,800 --> 00:09:28,000 Shouted “Veera” and now there 85 00:09:28,300 --> 00:09:30,200 You can watch the lion float 86 00:09:30,500 --> 00:09:33,500 Over to the Turk steamboat 87 00:09:35,500 --> 00:09:38,300 Lion’s sadness is untold! 88 00:09:40,500 --> 00:09:43,800 Lion hates the cargo hold! 89 00:09:45,000 --> 00:09:46,200 He’s a muscle-man, magician 90 00:09:46,500 --> 00:09:48,200 Circus acts are his life-mission 91 00:09:48,600 --> 00:09:50,800 Lion winked and yawned below 92 00:09:50,900 --> 00:09:53,800 Off to Istanbul he’ll go. 93 00:10:28,000 --> 00:10:36,400 Ships traverse across across the ocean, as birds hover freely 94 00:10:36,800 --> 00:10:45,800 Through unchartered space with passion they dash on waves bravely 95 00:10:46,000 --> 00:10:48,300 And they sail into this vastness, 96 00:10:48,900 --> 00:10:53,200 chasing sunset, ever restless 97 00:10:54,000 --> 00:10:57,500 And the company of dolphins 98 00:10:58,000 --> 00:11:01,800 cheer as escorts to the ships 99 00:11:03,000 --> 00:11:06,500 Dolphins are so big-hearted, 100 00:11:07,200 --> 00:11:10,500 and they are so very wet 101 00:11:10,900 --> 00:11:13,000 How their eyes watch you, 102 00:11:13,500 --> 00:11:16,500 filled with understanding ! 103 00:11:20,000 --> 00:11:23,500 Dolphins are the modest type; 104 00:11:23,900 --> 00:11:27,300 dolphins are as black as night 105 00:11:28,000 --> 00:11:33,500 Beg a fairy tale, language notwithstanding! 106 00:11:46,000 --> 00:11:54,100 There is hid’ in blue-sky waters a mystery island 107 00:11:54,500 --> 00:12:02,500 But concealed in fog, not just any sailor can find it 108 00:12:03,000 --> 00:12:06,500 Shores will open to that sailor 109 00:12:07,000 --> 00:12:10,500 Who has faith in fairy tales and 110 00:12:11,700 --> 00:12:15,500 Him who skillfully relates a 111 00:12:15,900 --> 00:12:18,500 Fairy tale to listeners 112 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Dolphins are so big-hearted, 113 00:12:24,000 --> 00:12:27,500 and they are so very wet 114 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 How their eyes watch you, 115 00:12:30,500 --> 00:12:33,000 filled with understanding! 116 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Dolphins are the modest type; 117 00:12:41,300 --> 00:12:44,000 dolphins are as black as night 118 00:12:45,000 --> 00:12:50,500 Beg a fairy tale, language notwithstanding! 119 00:13:26,000 --> 00:13:30,500 We’ve come to the port today We’ve come to the port today We’ve come to the port today 120 00:13:31,000 --> 00:13:35,500 We stand with our mouths agape We stand with our mouths agape We stand with our mouths agape 121 00:13:36,000 --> 00:13:40,500 And the water near the harbor And the water near the harbor And the water that’s far off 122 00:13:41,000 --> 00:13:43,500 Where the ships come for their loading Where the ships come for their loading 123 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 And sometimes unload at wharf 124 00:13:47,000 --> 00:13:51,500 This territory--it’s name is Aquatory 125 00:13:51,700 --> 00:13:55,000 It’s name is Aquatory, Boys and girls! 126 00:14:08,000 --> 00:14:12,500 We’ve come to the port today We’ve come to the port today We’ve come to the port today 127 00:14:13,000 --> 00:14:16,500 We stand with our mouths agape We stand with our mouths agape We stand with our mouths agape 128 00:14:18,000 --> 00:14:21,500 Here in front of every harbor Here in front of every harbor Every person, every ship 129 00:14:22,000 --> 00:14:26,500 Launches out on a sea voyage Launches out on a sea voyage And returns home from his trip 130 00:14:28,500 --> 00:14:33,000 Here we part ways with land And to our native shores return 131 00:14:33,300 --> 00:14:36,500 And hurry to the shoreline Back again 132 00:14:49,000 --> 00:14:53,500 This port rumbles night and day This port rumbles night and day This port rumbles night and day 133 00:14:54,000 --> 00:14:58,500 We stand with our mouths agape We stand with our mouths agape We stand with our mouths agape 134 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 Those who’ve never seen a harbor Those who’ve never seen a harbor Packed with vessels iron cast 135 00:15:04,200 --> 00:15:08,500 Stretching all the way to heaven Stretching all the way to heaven With the ropes along their masts 136 00:15:09,800 --> 00:15:13,500 For such folks the story Of this port and Aquatory 137 00:15:15,200 --> 00:15:18,500 Will be absolutely entertaining